What did it take to translate medieval texts? And who were the medieval readers? These are the general questions, which guide the 11th Cardiff Conference on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages
The XI Cardiff Conference on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages
Hosted by the Austrian Academy of Sciences, Institute for Medieval Research
Vienna, Austria
15.03.2017 -18.03.2017
The series of Cardiff Conferences seeks to provide an interdisciplinary forum for the discussion of all aspects of the translation in the Middle Ages. We welcome papers which address all aspects of the translation of texts with reference to any of the classical, Middle Eastern or vernacular languages of the medieval world, but also those which address the modern translation of medieval texts, and those that interpret the idea of translation more broadly, examining the translation of ideas, images, cultural perceptions, or objects of material culture.
Special Thematic Strand: Medieval Translations and Their Readership
We particularly invite papers dealing with the reader as the socio-cultural node of each translation activity. The focus may be on the role of the reader in the process of translation, on the communities of readers and on their active participation in translators’ choices, as well as on the relationship of texts and their recipients in general and on the translation as a result of a dialogue between text and reader.
We recommend the use of English in your papers, but also accept papers in French, Italian and German. The papers should be c. 20 minutes and in no case exceed 30 minutes. Please send abstracts (half to one page) and a brief curriculum vitae by 31th May 2016 to following address: Cardiff.conference2017@oeaw.ac.at
Following previous practice, it is planned to publish a book of selected papers in the peer-reviewed Medieval Translator series (Brepols) following the conference.
Organisers:
Editorial Board of The Medieval Translator series (Brepols); ERC Grant Origins of the Vernacular Mode; COST Action 1301: New Communities of Interpretation
FEATURED PHOTO:
Medieval Translations – the tower of Babel. From: Old English Hexateuch (imperfect), London, British Library, Cotton MS Claudius B.iv, fol 19.3 (detail)